VI
skyrius
- Šunsnukis... Schweinwhund...
Verfluchter... Sukaposiu!.. – pykčio apimtas tvojau ekonomui per ausį ir
įsakiau mosarabų seržantui: - Almeida, įsakyk jį numesti nuo uolos į jūrą.
Pasivaikščiojau po pilį ir, apimtas
nusivylimo ir ilgesio, dairiausi į griuvenas ir netvarką.
Po velnių... su tokiu akiplėšiškumu
aš dar nebuvau susdūręs. Ne... Na juk tai visiškai nė į jokius vartus
netelpa... Nuplaksiu... visus iškarsiu...
Seržantas visiškai nesutrikęs
perdavė įsakymą. Du arkebūzininkai stuktelėjo valdytojui per galvą, kilstelėjo
už pažastų ir nutempė link skylės sienoje – artimiausio kelio prie jūros.
Pilies tarnai, kurie buvo
suklupdyti kieme, užkaukė, o kunigaikščio heroldas Ambruazas de Aršambo
pritariamai linktelėjo:
- Barone, aš matau, kad jūs čia
puikiai susitvarkysite. Gal būtumėte toks geras ir su manimi pasiųstumėte
dešimtį žmonių? Aš su Florianu ir Žiuliu apsilankysime likusiuose jūsų
baronijos lenuose. Reikia išsiaiškinti šiokius tokius niuansus dėl mokesčių.
- Žinoma, jūsų mylista. Bet gal geriau
tai bus padaryti kartu su manimi? Kartu ir mane pristatysite kaip šių lenų
senjorą, ir omažą paliudysite.
- Taip... – heroldas pasikasė
šerius ant žando. – Taip, taip be abejonės bus teisingiau., bet tada aš šiek
trumpam jus paliksiu... pavargau... chm... paskutinė kelio atkarpa buvo itin
sunki.
- Mano raktininkė Matilda bokšte
periminėja turtą. Pasakykite jai, kad aš paliepiau išskirti jums su jūsų
persevanu ir auditoriumi kambarius. Kartu, jei galite, patikrinkite ir pilies
vyno požemius. Ten, atrodo, yra ir kelios statinaitės vyno.
- Žinoma, barone. Būtinai... –
Heroldas, pasirėmęs į savo pagalbininką, svyruodamas nuklibeno donžono pusėn.
Paskui juos kliuvinėdamas nuslinko
Žiulis Remanas – kunigaikščio auditorius ir heroldo sugėrovas.
Žiūrėdamas pavyjimui į neišskiriamą
trijulę, nevalingai šyptelėjau. Ambruazas pragėrė visą kelią link šios
sušvilptos baronijos. Net negaliu atsiminti ar šią trijulę mačiau kada blaivą.
Na ir tegu... šie žmogiukai man dabar, kaip viduramžiškos biurokratijos žinovai
– labai naudingi...
- Pone! Ponas barone!.. Nereikia!
Aš viską pasakysiu... viską atiduosiu! – Kastelianas tabalavo mosarabų rankose
ir stengėsi kojomis stabdyti procesiją.
- Tempkit jį čionai, -
sukomandavau. Atsisėdau į kelioninį krėslą, kurį rūpestingai pastatė
Jostas, ir nutaisiau teisingo, bet
griežto šeiminko povyzą..
O ką?.. Aš toks ir esu. Tik šiek
tiek pavargau. Net negalvojau, kad ši kelionė ir teisių į baroniją perėmimas
sukels šitiek rūpesčių...
Žinią apie kompanijos pertvarkymą į
leibgvardijos kuopą, netikėtai net man pačiam, kariai priėmė geranoriškai. Ir
net vienbalsiai. Bet iš esmės tai buvo tik iškabos, kuri davė papildomos naudos
ir pajamų, pakeitimas, nes viduje mes vis vien likome rutjerais.
Man, kaip kuopos vadui – kondjukto,
priklausė šimtų livrų atlyginimas ir trisdešimt livrų per pusmetį maistpinigių,
trisdešimt livrų arkliams, na ir... dar šis bei tas. Tukas, mano leitenantas,
gavo penkiasdešimt livrų. Seržantai – po dvidešimt. Ir visa tai šalia to, kad
visa ekipiruotė ėjo iš kunigaikščio iždo arba ją galėjai pakeisti į piniginę
kompensaciją. Visai rimti argumentai palankiam sprendimui.Ir šį sprendimą mano
žmonės priėmė. Nors po paskutinių įvykių, tai žmonių tiek ten ir teliko –
sauja.
Mosarabai, tai mano asmeniniai
samdiniai. Jais abejoti net nereikėjo. Kur aš, ten ir jie. Tukas su maestro
Rafaeliu – taipogi. Gydytojas, šundaktaris kapelanas ir kalvis su
pagalbininkais, taip pat pilnai mano žmonės. Matilda pasidarbavo markitančių
aplinkoje ir jos taip pat vienbalsiai priėmė naują tvarką, o tuo pačiu paveikė
ir vyrus iš mano arbaletininkų, kuriuos lydėjo žygyje.
Likimo valiai, kaip buvo įprasta,
aš sužeistų ir sužalotų nepalikau. Šiuo atveju mūsų statute buvo labai aiškios
nuorodos, kad jiems priklausė mėnesio atlyginimo dydžio išeitinės – ir viso
geriausio. Aš visus juos pasiėmiau į savo baroniją. Jie dabar visa širdimi buvo
man atsidavę – tik kad man nesimeldė. O gal ir meldėsi... Tiesa, aš dar ne
visai aiškiai žinojau, ką su jais reikės daryti, bet manau jog tai neužtruks –
būtinai sugalvosiu.
Žodžiu, po dienos nuo mano atostogų
pradžios, būrys, kuriame buvo trisdešimt mosarabų, trisdešimt
flamandų-arbaletininkų, du pikinieriai ir palyda iš keturiasdešimt penkių
nerikiuotinų įvairių lyčių ir tautybių galvų bei šeši įkinkyti pabūklai – pajudėjo
link Brabanto. Tris savaites keliavome. Visai neblogai. Beveik be nuotykių – be
jų niekaip: vis tik viduramžiški keliai. Štai šiandien ir pribuvom.
Pasirašyta taikos sutartis tarp
Burgundijos ir Šventosios Romos imperijos visai nereiškė pilnos taikos. Šalį
užtvindė samdinių gaujos, kurios likusios be priežiūros ir sutarčių, nevengė
paplėšikauti. Kartu ir reguliarieji abiejų armijų pulkai nesigėdijo pakeliui į
namus papildyti savo kapšų. O ir vienus ir kitus, be jokios baimės ar sąžinės
graužaties medžiojo vietiniai gyventojai – gana aršios ir žiaurios išgamos,
kurios nė kiek nepriminė savo dvidešimt pirmo amžiaus palikuonių. Taip, kad
kelionė buvo „linksma“.
Pradžioje netikėtai „užsirovėme“
ant puseskadronio raitų vokiečių šarvuočių, kuriems komandavo rotmistras (v.p. vok. Rittmeister iš ritt – raitelis, meister – viršininkas; raitelių vadas.
Vyresnysis raitelių karininkas. Komandavo vėliavai, o vėliau - eskadrono vadas)
fraicheris (v.p.: Freiherr – laisvas ponas. Kreipinys –
„baronas“ ir iki 1919 m. barono titulo sininimas) Kurtas von
Švainebergas, kurie baigė plėšti pakelės kaimą. Tarp kitko, savus gi
tautiečius. Pasirodė, kad šis puseskadronis tai dezertyrai, kurie paliko savo
imperatorių dar pačioje Noiso mūšio pradžioje. Gal tai ir suprantama. Imperija,
pagal Burgunijos ir Prancūzijos ordonansinių kuopų pavyzdį, dar tik pradėjo
formuoti savo reguliariąją armiją ir jos pagrindą sudarė dvarininkų ir
miestiečių šauktiniai. O šie „piliečiai“ visada daugiau plėšikavo, nei kariavo.
Tai štai. Šie „degradai“ išpjovė
visą kaimą (liko gyvos tik dvi penkiolikmetės mergelikės, kurios laiku spėjo
pasislėpti pogrindyje) ir, su vokišku pedantizmu, kartu su atsargomis iššlavė
viską kas bent kiek buvo vertingesnio.
Vokiečių šarvuočius pastebėjome,
kai jie jau baiginėjau savo grobį krauti į vežimus. Kitu metu gal ir
pagalvočiau ar su tokiais prasidėti – vis tik apie šešiasdešimt puikiai
ginkluotų raitų snukių, tačiau kito kelio nebuvo. Apeiti kaimo negalėjome, o ir
jie jau mus pastebėjo.
Kovos kaip tokios – nebuvo. Vokiečiai tiesiog puolė į ataką. Viena vertus – teisingai. Geras
manevras. Ištįsusi pėsčiųjų priešų gurguolė – riebus kąsnelis. Ypač gerai
ginkluotai kavalerijai. Bet tai buvo ne jų nosims. Visiškai.
Mosarabai ir arbaletininkai juos
suklojo dar tik besiartinant. Mus per dūmų uždangą pasiekė tik pats freicheris,
kuris čia ir šleptelėjo nuo savo žirgo. Tukas jį numušė įsodindamas strėlę į
didžiojo bacineto antveidį. Šveinebergas, beje, liko gyvas. Bet ne ilgam.
Ištardėm, apklausėm, sužinojom apie tolimesnį kelią ir pakorėm ant artimiausio
medžio. Visiškai bukas rotmistras. Taip jam ir reikia.
Grobis mums liko visai neblogas.
Septyni vežimai su atsargomis ir net trys dešimtys gerų žirgų su visais
pakinktais, šarvais ir imperijos kavaleristų ginklais. Na ir pinigų radome.
Neblogai pasipelnėm.
Na, o per stebuklą išgyvenusias
mergas aš pasiėmiau su savimi. Joms vis tiek nebuvo kur dėtis, o Matilda joms
darbo tikrai suras.
Antrą kartą, beveik prie Flandrijos
sienos mus puolė šveicarų samdiniai. Iš miško apšaudė arbaletų strėlėmis, o po
to, kaukdami kaip vilkai ir mojuodami alebardomis puolė. Deja, bet taip
gražiai, kaip prieš tai buvo su vokiečiais, neišėjo. Prakeikti šūdžiai buvo
aršūs, užsispyrę šikniai, ir anapilin su savimi pasiėmė net keturis mano
arbaletininkus. Vieną mosarabą ir tris kutilje. Dar dešimtį sužeidė, bet ačiū
Dievui, nepavojingai. O iš viso jų buvo tik trys dešimtys – dvigubai mažiau nei
mūsų. O iš grobio liko tik jų ginklai: dešimt arbaletų, kapelinos, puskirasės,
didelis kiekis alebardų ir palašų. Tiesa, visi ginklai buvo puikios kokybės,
bet mano žmonių jie iš anapus negražins.
Pasiekus Flandriją, netikėtai
pavyko papildyti savo gaują. Pasamdžiau penkiolika arbaletininkų, daugiau
nepavyko...
- ...pone! Prisiekiu Šventa Mergele,
Dievo Motina... Ne sąmoningai, be piktų kėslų! – valdytojo šauksmas gražino
mane iš prisiminimų.
- Kalbėk.
- Viską pasakysiu... Viską, ponas
barone!!!
- Trinktelkit jam, kad užsičiauptų.
Mosarabų dešimtininkas, tingiai bet
stipriai mostelėjo ekonomui į paširdžius.
Kol storilis raitėsi ant žemės ir
burna gaudė orą, pabandžiau jam pajusti nors kokią užuojautą… Ne… Nėra. Nė
kruopelytės. O kodėl, tiesą sakant, šiam vagiui turėčiau jausti nors kokią
užuojautą? Nesirūpino baronija, prisidėjo prie jos griuvimo ir dar pats,
šunsnukis, bedieviškai vogė.
Baronija... belikęs tik
pavadinimas. Kai aš šiaip ne taip suradęs laiko perskaičiau dovanojimo raštą,
tai pradžioje visai nenusiminiau. Popieriuje viskas atrodė ganėtinai neblogai.
Baronija buvo išsidriekusi pajūrio
aukštumoje, kuri buvo toliausiai nutolusiai Brabanto provincijoje, kuri
vingiuotu liežuviu buvo įsiklynijusi tarp Flandijos ir Šiaurės jūros šalia
Šeldės žiočių (v.p.: ol. - Schelde, lot.: - Scaldis).
Mano
baronija buvo gerokai arčiau flandrijos Gento (v.p.: ol. Gent, pranc. Gand)
ir Briugės (v.p.: ol. Brugge, pranc. Bruges),
nei Brabanto Antverpeno (v.p. ol. Antwerpe, pranc. Anvers, flaman. Antwerpn)
ir Briuselis.
ir Briugės (v.p.: ol. Brugge, pranc. Bruges),
nei Brabanto Antverpeno (v.p. ol. Antwerpe, pranc. Anvers, flaman. Antwerpn)
ir Briuselis.
Pačios žemės tai ne itin daug: apie
dešimt lygų pakrantės ir tiek pat į sausumą. Tai grynai mano žemės. Tačiau
baronijai priklausė ir dviejų mano busimų vasalų valdos. Vienas buvo kažkoks
junkeris van Breskensas, o kitas – junkeris Grudė (v.p.: junkeris – vokiškos kilmės žodis nuo „Junger Herr“ – jaunas ponas. Tai turintys atlikinėti karo prievolę
laisvieji ponai, dvarininkai. Vėliau junkeriais pradėta vadinti nuskurdusius
ponus, kurie buvo priversti gyventi tik iš karinės tarnybos, o dar vėliau tai
karo mokyklų kursantai, o Prūsijoje taip pradėti vadinti kilmingųjų elitui
priklausantys didikai). Kitaip
tariant, tai paprasčiausi ginklanešiai – eskudero, kurie dar neturėjo pareigų.
Šiuose kraštuose, tai pats žemiausias kilmingųjų sluoksnis. Jų žemės išėjimo į
jūrą neturėjo ir buvo vos ne mikroskopinės: abu kartu sudėjus – pusė manosios.
Didesnioji
žemės dalis sėjai netiko – akmeninga, nors arčiau pajūrio šiek tiek derlingų
sklypų buvo.
Na, dar
per baroniją tekėjo upelis su elegantišku pavadinimu – Rupelis (v.p. ol.
Rupel) – vienas iš Šeldė intakų. Nors gal ne upeliukas, o tikra upė. Deja
netinkama laivybai. Vyliausi, kad bent jau joje veisiasi man taip patinkantys
unguriai.
Buvo dar
ir simpatiška ąžuolų, bukų ir lazdynų giraitė.
Peizažas,
šiaip, man realiai patiko. Žolė, su uolėtomis salomis, iki juosmens, daugybė
mažyčių upokšnių ir nedidelių miškelių. Štai ir viskas...
Nors ne,
ne viskas. Apie kaimelį pamiršau. Guteno kaimas buvo netoli pilies. Apie šimtas
sodžių. O štai kiek žmonių juose gyvena – kol kas neturiu net menkiausios
nuovokos. Rytoj priiminėsiu servų priesaikas, tai kartu ir suskaičiuosiu.
Na ir
pati pilis. Popieriuje tai ji atrodo gražiai. Sprendžiant iš pridėto piešinuko
- net solidžiai. Ji buvo iškilusi ant aukštumos prie jūros kranto, šalia jūros
skalaujamo skardžio. Šalia nedidelė laivybai tinkanti įlanka, kuri slėpėsi tarp
uolų. Pilis buvo iš didžiulio donžono ir keturių tvirtovės sienų bokštų ir viso
kito, kas privalomai turi būti pilyje. Gersa, pakeliamas tiltas, griovys ir
taip toliau... Žodžiu, ant popieriaus – pilnas puikumėlis.
Bet tai
ant popieriaus...
Dar
neišdilo įspūdis, kai pamačiau pilį „a la naturel“. Viskas nukrito žemiau
nulio. Jokio noro nebeliko iš vis ką nors daryti. Nuliūdau ir mintyse Karoliui
pasiunčiau daugiapakopius keiksmus, kokius tik žinojau. Ir dar keletą dėl
bendro kiekio pats sugalvojau...
Pilis,
blyn...
Na,
donžonas ir bokštai lyg ir yra. Na ir dydžiai visai ne menki. Bet visa ši pilis
neįsivaizduojamai sena! Apskurusi iki visiškos klaikybės...
- Pone,
aš viską parodysiu! – eilinį kartą užkaukė valdytojas ir vėl užsičiaupė gavęs
antausį.
Jaudinasi,
šunsnukis, dėl savo gyvybės. Ir teisingai jaudinasi. Už tai, kad iki tokios
būklės nuvarė mano turtą – užmušti maža. Ant kuolo pasodinti, ar ką?
Siena iš jūros pusės skilo ir
vietomis apibyrėjo. Medinės galerijos ir mašikulos supuvo ir taip pat nukrito –
jų paprasčiausiai neliko. Grandinės, kurios laikė hersą, perrūdijo, o pati
hersa taip ir liko kyboti pusiau atidaryta. Ant arklio tik susilenkus prajoti
galima. Pilies vartai sueižėju ir suskeldėjo.
Perdanga bokštuose suplėko ir papuvo, tad dabar ten vaikščioti galima
tik rizikuojant gyvybe...
Blyn, visą tą gadynę galima vardyti
nesustojant iki pat vakaro... O šio išgamos namas kaime – akmeninis, puikus ir
net klotas brangiomis čerpėmis, kurios aiškiai buvo nuimtos nuo bokšto stogo.
Beje, pats kaimas atsirodė visai gyvybingas ir toli gražu ne skurstantis. O šią
šiukšlę vežioja dviejų gerų arkliokų kinkinys, o servai jam ranką bučiuoja –
kaip ponui... O jis, šunėkas – mano vergas!
Pakarsiu, šunsnukį!
O kunigaikščio paskirtą mano
baronijos valdytoją surasiu ir ketvirčiuosiu! Tas niekšas sėdi Antverpene ir jo
globon priskirtose žemėse nosies nerodo. Tik iš šio gyvulio dovanėles ima.
Aš, tiesą sakant, labai kažkur
giliai taip ir likau tolerantišku ir šiuolaikišku, ir net vietomis demokratišku
žmogumi, bet tuos abu niekšus ketvirčiuoti noriu. Pilies atstatymui išlaidos
bus tiesiog milžiniškos...
- Kuo tu vardu, verge?
Ekonomas bumbtelėjo kakta į žemę ir
sububnijo:
- Michaelis, pone. Michaelis, jūsų
mylista...
- Vagie, pasakok...
- Tai ne aš, jūsų mylista... –
ekonomas gailiai užkaukė.
- O kas?
- Ponas Jupas Ribekas. Jis!
Apskrities vyresnysis. Jo žinioje ši žemė. Jis vertė! Jis sakė... jis sakė jog
padarys taip, kad žemės liks senešalio valdžioje, o šis užmerks akis į visas
gadynes už nedidelį užmokestį. Jū-ū-ūsų my-y-ylysta, pasi-i-i-gailėkit... – vėl
užkaukė šunsnukis ir man mostelėjus vėl gavo snukin.
- Ką tu norėjai man parodyti?
- Aš parodysiu, aš parodysiu...
Plėšikai, jie, oj kokie plėšikai... – ekonomas greit dėliodamas savo trumpas
kojytes pradėjo link manęs ropoti, bet gavęs per pakaušį buku pusietės kotu
susmigo veidu į žemę.
- Kas plėšikai?
- Tilis Verenvenas ir jo
pramuštgalviai! Per jėgą dalį grobio įgrūdo ir privertė Antverpene žydams
pardavinėti prisiplėštą turtą... Oj, kokie jie plėšikai...
- Kiek jų?
- Trisdešimt galvų buvo,
trisdešimt... – paslaugiai skundė ekonomas. – O grįžo dvidešimt septyni. Trys
kažkur prapuolė. Dalinas Gordenas, Raimonas Breksas ir Raimonas...
- Kol kas užtilk, - nebaigęs
klausyti įsakiau ir pasisukau į Tuką. – Liepk visai kompanijai kurdintis šalia
pilies. Priešais vartus. Statykite palapines, užkardas ir ežius. Lauko stovyklą
kaip priklauso, bet be griovių. Visiems arbaletininkams ir arkebūzininkams būti
pilnoje parengtyje. Matilda tegu tęsia surašymą, o ekonomu skiriu Peterį. Jis jau
vaikščioti gali, tegu įsijungia. Tegu sau į pagalbininkus ką nors iš invalidų
pasiima. O mes apsilankysim pas plėšikus.
- Čia tai man patinka, monsinjore!
– pradžiugęs Tukas nulėkė kaip vijurkas.
- Kur jie? – pasidomėjau buvusio
ekonomo.
- Taigi įlankoje jų hukeris (v.p. ol. Hoeker, dvistiebis laivas, plačia nosimi ir apvaliu laivagaliu – buvo
statomi nuo XIII iki XV a. kaip žvejybiniai laivai, o vėliau perimė šiaurės
jūrų valstybių kariniai laivynai. Dažnai, tam, kad atskirti jų nepriklausomybę
kariniam laivynui, pridėdavo “fish”)
ir ten pat iškraunama šebeka (v.p.:vok. Sсhеbесkе, pranc. chebec – greitaeigis laivelis/valtis, kuris gali eiti tiek su burėmis – Viduržemio jūroje buvo keliamos lotyniškos burės, tiek irklais. Tarpinis variantas tarp galeros ir karavelės).
Tai ta, kurią jie su savimi atvarė. Aš parodysiu, kaip paslapčia galima prieiti. Ką tik iš savo plėšikiško žygio grįžo. Šebekoj gėrio pilna, kad nesuskaičiuosi... – Michaelis paplekšnojo liežuviu per gomurį ir, pamatęs kaip arkebūzininkas kilstelėjo pusietės kotą, iš karto prisidengė galvą rankomis.
ir ten pat iškraunama šebeka (v.p.:vok. Sсhеbесkе, pranc. chebec – greitaeigis laivelis/valtis, kuris gali eiti tiek su burėmis – Viduržemio jūroje buvo keliamos lotyniškos burės, tiek irklais. Tarpinis variantas tarp galeros ir karavelės).
Tai ta, kurią jie su savimi atvarė. Aš parodysiu, kaip paslapčia galima prieiti. Ką tik iš savo plėšikiško žygio grįžo. Šebekoj gėrio pilna, kad nesuskaičiuosi... – Michaelis paplekšnojo liežuviu per gomurį ir, pamatęs kaip arkebūzininkas kilstelėjo pusietės kotą, iš karto prisidengė galvą rankomis.
- Riškite
jį...
Štai šis
momentas tai man labai įdomus...
Jei yra
laivas, tai plėšikai - patys tikriausi
piratai. Tai ko čia stebėtis kaimo gerbūviu? Pirato amatas visada buvo
pelningas. Labai įdomios mintys pradėjo galvon lysti... Na, pažiūrėsim.
Iki
įlankos tik koks pusvalandis kelio. Ekonomas parodė takelį ir mes paslapčiomis
juo nupėdinome. Sargybinis buvo tik vienas – deja gyvo paimti nepavyko, bet ir
paskelbti pavojų jis nespėjo. Pora paleistų strėlių perkirtusios kaklą
užgniaužė riksmą, o kitos perkirto krūtinę. Vis tik mano arbaletininkai – savo
amato meistrai. Aišku gaila vaikino, vis tik - mano nuosavybė. Galėjo ir naudą
atnešti, o taip prapuolė kažkaip visai be jokio reikalo.
Įlanka
buvo nedidelė, bet ją uolos slėpė ir nuo vėtrų ir nuo smalsių akių. Iš jūros
pusės, ko gero, jos visai nesimatė. Pasislėpusi, rami ir netgi graži vieta.
Kaip
ekonomas ir kalbėjo, įlankoje prie krantinės stovėjo šebeka, o greta – hukeris.
Tai toks nedidelis dvistiebis laivelis. Mažesnis net už šebeką. Net
neįsivaizduoju, kaip piratai galėjo su juo paimti šebeką. Ne kitaip, kaip naktį
reide prigavo. Bet tai dar sužinosiu. Kiek vėliau. Iš pačių plėšikų.
Iš
šebekos į didelį tvartą nešiojo kažkokius ryšulius ir dėžes. Žmonių, kartu su
nešikais, visai nedaug. Gal kokie dvidešimt penki. Visi, kaip vienas – kresni,
neaukšti, barzdoti ir ant grandijų užsimetę apsiaustus su gaubtuvais. Iš ginklų
turėjo tik trumpus, plačius palašus, ilgus durklus ir kelis arbaletus.
- Kaip
juos čiupsim, monsinjore? – pasidomėjo škotas. Jo akyse jau blizgėjo azartas. –
Galima ir iš čia juos visus peršaudyti.
- Kam
juos šaudyti? Galvok, ką šneki. Gal tavo galva molinė? Kam man reiki pastipusių
servų? – prigesinau škoto entuziazmą. – Stebiuosi aš kartais tavimi, Viljamai.
Vis tau žudyti... Mokinkis plačiai mąstyti.
- O kaip,
monsinjore? – kiek užsigavo mano ištikimasis eskudero.
- Visus
imti gyvus. Bet jei priešinsis – kirskit. Nusileisim pėsčiomis. Komanduok... –
nusiėmiau nuo balno cišagą (v.p.: vok. Zischagge. Šalmas. Europietiška rytietiško šišako atmaina. Tačiau minėtame
laikotarpyje jie dar dažniau buvo atvežami iš rytų. Pvz. vėlesniuose perioduose
sparnuotieji LDK husarai būtent tokius nešiojo), užsidėjau ant galvos
ir nuleidau antnosį. Šiandien buvau nusprendęs nesidėti sunkių gotiškų šarvų.
Jis jau man buvo įgrisęs kelionės metu. Buvau užsidėjęs jušmaną. Tą patį, kurį
paveldėjau iš žydo juvelyro sūnėno. Lengvesnis ir, tiesą sakant, patogesnis.
Patikrinau, truktelėjau talvarą – patikrinau, kaip traukiasi iš makštų, ir
įsakiau:
-
Pirmyn...
Plėšikus
pavyko pričiupti netikėtai. Įlėkėme ant krantinės šaukdami ir rėkdami kaip
uraganas ir niekas nesuspėjo pasipriešinti. O gal nepanorėjo. Turėjo suprasti,
jog šis beprasmis užsiėmimas tik nuves į kapus. O gali būti, kad mirtis bus ir
toli gražu – nepaprasta, o ilga. Nuo pasipriešinimo atgrasė ir ant uolų išdygę
arbaletininkai.
Piratus greit nuginklavom,
supančiojom rankas, o dėl tvarkos dar apdovanoję niuksais, čia pat,
prieplaukoje, ir suguldėme. Iš viso buvo dvidešimt keturi.
- Kas vyriausias? – mandagiai
paklausiau.
Niekas neatsakė. Visi tik šnairavo
mėtydami žvilgsnius lyg būtų kokį nekrikštą pamatę. Oj, kaip negerai...
- aš baronas Žanas van Gutenas.
Jūsų senjoras, - kalbėjau vaikštinėdamas prieplauka. O jūs mano servai, tai yra
vergai. Aš turiu teisę vykdyti teismą ir nulemti jūsų likimus...
Galiu, aišku... Bet štai visai
neišmanau, ką man čia su jais daryti? Galima surengti parodomąją bausmę, kad
visi bijotų ir drebėtų. Tiesą sakant reikėtų... Bet aš – jų šeimininkas ir
turiu mąstyti kaip šeimininkas. Nors gal
keistai skambą? Bet nieko jau čia keisto – aš jau seniai susigyvenau su
viduramžių pono vaidmeniu. Jau neatskirsi ir iš arti, net per padidinamąjį
stiklą gali žiūrėti. Bet, kita vertus, vergų ponu dar nebuvau. Štai čia ir
keistos savijautos šaknys. Lyg galiu ir bausti ir dovanoti, bet ne viskas taip
vienareikšmiška. Tikram šeimininkui pirmiausia turėtų rūpėti pajamos, o ne
bausmės ir malonės. Ir ne vienkartinės, o pastovios.
Na ir dar niuansas. Čia Flandrija.
Žmonės čia išdidūs ir ganėtinai laisvamaniai. Perlenksi lazdą ir liksi iš vis
be servų: pabėgs į didelius miestus ir viskas. Metai ir viena diena, ir viskas
– smirdantis miesto oras juos padarys laisvais piliečiais. O visi tie miestai
nuo manęs gana arti...
- Kas iš jūsų Tilis Verenvenas? –
dar kartą pasivaikščiojau prieplauka ir atsistojau priešais patį stambiausią
barzdotį. – Tu?
- Aš... – tyliai atsakė vyrukas ir
kažkodėl užmerkė akis, nors neatrodė, kad būtų ypatingai išsigandęs.
Netašyto veidas su visai protingu
žvilgsniu. Trumpa barzdelė ir apskustos žandenos. Tipiškas olandų kapitonas. Tokio
tipo personažus labai mėgsta piešti animaciniuose filmukuose.
- Pakelkite jį, - įsakiau. – Na,
ką, Tili Verenvenai... Tai tupiratų vadeiva. Taip? O žinai kas už tai būna?
- Mes žvejai, pone barone... –
energingai pamaskatavo galvą Tilis. – tik štai...
- Netyčia užkliuvote už šebekos ir
netyčia ją užgrobėte? Ne? Leisk atspėsiu... Jūs ją radote tuščią. Kur ekipažas
ir prekės, plėšike? Įsakysiu nuskandinti, kaip šunytį! Na?!
- Prekės daržinėje… o įgula…
- Jūroje?
- Na, taip… - visiškai nusiminęs ir
jau susitaikęs su likimu linktelėjo galvą Verenvenas. Beveik visas. Saracėnų gi
šebeka… Mes iki pat Biskajos ėjom. Ten ir paėmėme. Medžiagas ir dažus vežė.
Nekrikštus mes iškirtome. Jie šešis mūsiškius užmušė. Patys suprantate… O
irkluotojai… irkluotojai oloje… gerbemas barone, juk šventą darbą padarėm.
Machometonais visi jie buvo. Nepykit, jūsų mylista. Viskas dabar teisėtai jūsų…
Kapitonas maldaujamai pasižiūrėjo.
Dabar jis atrodė pasimetęs ir sužlugdytas, bet gudrūs velniūkščiai akyse vis
dėl to žaidė.
- Nori pasakyti, kad pirmą kartą sumąstėt
paplėšikauti? Taip? O iki tol tik silkę gaudėt?
- Ir menkę su plekšnė… -
pritariamai linktelėjo Tilis. – Taip ir yra… kaip Dievą myliu…
Aš tiesiog įsmeigiau akis į jojo.
Tiesą išgaut buvo lengva. Jau ant trečio nupjauto piršto viską išklotų. Bet,
manau, to nereikės.
Taip ir atsitiko. Verenvenas
neišlaikė ir nenoromis sumurmėjo:
- Buvo ir ankščiau…
- Monsinjore, leiskite aš jam
liežuvį atrišiu, - įsikišo Tukas. – Na iš tikro, paskutinis storžievis. Su juo
žmoniškai kalba, o jis nosį suka.
- Spėsim, Loganai, - sustabdžiau
škotą. Einam geriau grobį ir belaisvius
apžiūrėsim. Vesk, Tili Verenvenai.
- Ką pirmą? – dalykiškai paklausė
Tilis ir kaip pakirstas krito ant žemės.
Tai tukas daug negalvojęs jam
užvožęs sušvokštė:
- „Jūsų mylista“! Į savo senjorą
reikia kreiptis tik „jūsų mylista“ ! Arba „pone“!.. supratai? Ar dar kartelį
paaiškinti?
2016-08-08
Ooo....ir čia galima rašyti komentarus :)
AtsakytiPanaikintiOoo....ir čia galima rašyti komentarus :)
AtsakytiPanaikintiŽinoma galima :)
Panaikinti