XI
skyrius
„O kam tau, gerbiamasis barone,
šebeka? Piratauti susiruošei? O motyvai? O lozungai? A, barone?“ – linguodamas
balne pats sau uždaviau klausimą ir prieš tai, kaip atsakyti, nužvelgiau
palydą.
Solidu. Netgi labai... Trys
dešimtys pilnai ginkluotų mosarabų ir dvi dešimtys raitų arbaletininkų. Na ir
aš, visas išsipuošęs, išsipustęs, su vėliavomis, pažais, ginklanešiais ir,
svarbiausia, kartu su nenugalimos biurokratinės mašinos atstovais.
O tie biurokratijos atstovai tai
buvo trys, saulėje spindinčiomis auksu siuvinėtomis livrėjomis, solidūs
burgundų valdininkai. O tai, kad jie nepataisomi girtuokliai, beveik ir
nesimato. Vakarykštė diena jiems buvo griežto sauso įstatymo diena, tad jie
šiandien jau kažkiek ir atsigaivaliojo. Net veidai nušvito. O auditoriui mergos
net mėlynę po akimi užtepė. Nežinau kokiu šlamštu ją ten balino, bet jau ta
„violetinė vaivorykštė“ į akis nebekrito. Taigi, visi jie jau atrodė visai
neblogai ir net padoriai.
O štai savo afrikiečių nusprendžiau
neimti – laukiniai dar visai. Išgąsdins dar man vasalus ir ieškok po tojų.
Pirma nors kiek reikia juos aptašyti, o tada jau pasauliui rodyti.
Galvojau dar su savimi Fiorovantį
su Fenu pasiimti – solidumo vardan, aišku, bet jie iš pilies dingo dar man
nepabudus. Surengė ekspediciją po baroniją, atseit naudingų iškasenų ar dar ko
nors naudingo, paieškoms. Gera jiems...
O aš štai joju priiminėti omažo.
Šiaip ne taip susiruošiau. Ir tai dar nebūčiau vykęs, bet heroldas jau pradėjo
zyzti ir į sąžinę apeliuoti....
- Taip, monsinjore, jūsų vasalai
privalo puotą surengti... – Tukas jojo greta ir svajojo sau...
Apie ką jis svajojo? Žinoma apie
savo, škotiškus norus ir škotiškus geidulius. O ko gi gali norėti geras škotas?
Taip... daug spėliot nereikia...
- A musėm ten mergų normalių bus?
A?
- Musėm... Tau tik paėst ir mergas
pakrušt... – burbtelėjau nepatenkintas, kad škotas mane atplėšė nuo
„valstybinio mastelio“ minčių. – Ir vis tik tu tikras barbaras, brolau tukai.
- Tai jau jo... – praleidęs pro
ausis paskutinę frazę, suprunkštė škotas. – Pilvą prikimšti, sijoną dailiai
mergelikei užversti – visada pasiruošęs.
- Gerai, netrukdyk. Aš mintis
dėlioju, planuoju, galvoju... – mostelėjau ranka.
Lozungas... Lozungas ar devizas tai
būtinai reikalingas. Be jo nebus kilnaus tikslo ir kilnios idėjos. O be viso
šito, kilnusis piratas taps paprasčiausiu plėšiku. Nors šioks toks motyvas tai
jau ir dabar yra – nekrikštų naikinimas ir krikščionių išlaisvinimas – labai
kilni ir svari priežastis. Bet tokiais motyvais, tai tik valdžiai miglą pūst
gali, o savęs neapgausi. Sąžinę irgi reikia kažkuo patepti... Reikia
pagalvoti...
„Jūrų Robinhudas“? Na jau ne, ne
mano. Tokia idėja kenksminga nuo pat pradžių. Ir nevykusi. Iš ko atimti ir kam
atiduoti? Atimti iš tokių kaip aš pasaulio graužikų ir atiduoti kitiems graužikams?
Net liaudis manęs nesuprastų. Visiškai. O apie valdžią net kalbėt neverta.
Taigi, žaliojo aprėdo romantiką metu iš galvos... Nors tiesą sakant, o ko aš
dėl tos savo sąžinės jaudinuosi? Ar aš ją turiu?.. Vis tik gal ir turiu. O jei turiu, tai preteksto
piratavimui normalaus paieškoti reikia. Nors ir pats žodis „piratas“ –
niekingas. „Korsaras“ – tai jau gerokai geresnis skambesys... arba
„bukanierius“... Ne. Tai jau iš visai kito žemės kampelio... Na ir skamba
kažkaip plebėjiškai (v.p.: pranc. boucanier, angl. buccaneer. Pradžia XVII a. Žodis kilęs iš
Karibų jūros regiono aravakų kalbos žodžio „buccan“ – rėmas mėsai rūkyti.
Pradžioje tai buvo Espanjolos salos medžiotojai, kurie ilgainiui būrėsi į
brolijas ir spaudžiami ispanų, tapo Karibų jūrų piratais). Vis tik „korsaras“ skamba geriau. O tai
reiškią, kad nori ar nenori, bet tada jau teks grįžti prie minties apie
nekrikštų plėšimus, nes jokios kitos kilnios idėjos čia būti ir negali. Na,
teks pasitenkinti ir tokia...
- Ponas
kapitone... – šalia manęs pristabdė arklį į priekį siųstas šaulių žvalgas, -
priekyje žmonės. Apie dešimt. Visi raiti, bet sunkios ginkluotės nematyti. Tuoj
pasirodys iš už giraitės. Panašu, kad medžiokliai... Šunis turi...
Medžioja?
Mano žemėje? Na tai jau čia virš įžūlumo!.. aš įsižiūrėjau į tankumyną ir
pamačiau dešimtį raitelių, kurie ristele tiesiog iššoko ant mūsų procesijos.
Na...
taip... iš ties medžiotojai. Be šarvų ir apsirengę spalvotai ir ryškiai, o
ginkluoti ragotinėmis ir arbaletais. Visi prie diržų segėjo ilgus durklus ir
trumpus siaurus kalavijus. Na ir šunys, sulodami glaudžiasi prie šeimininkų –
nesupranta, kaipo jiems elgtis... Neblogi šunys – kaip teliukai. Nežinau kokios
veislės. Galiu pasakyti, tik kad kudloti, ilgais snukiais ir ilgu raumeningu
korpusu. Reiktų ir man tokių žvėrelių įsigyti... Nors ką aš čia? Manykit, kad
įsigijau: už tokią savivalę - konfiskuosiu velniop.
Na,
medžiotojėlia, pakliuvot, tai pakliuvot. Visiškai aišku, jog tai vienas iš
manųjų vasalų čia taip išdykauja. O gal ir abu kartu. Prasčiokai, jei ir
brakonieriaus, tai įsijungs „nematomumo rėžimą“. Ir pavieniui... O čia žirgai
nuostabūs, o ginklai neblogi. Mano vasalai – na ne kitaip. Suplėšysiu į
Andriaus kryžių (v.p. įstrižas kryžius, simbolizuojantis Apаštalo
Andriaus nukryžiavimą)..., o po to dar ir Jurgio... (v.p. – statmenas
kryžius)
Mosarabai
ir šauliau akimirksniu persirikiavo ir nukreipė savo šaudykles į medžiotojus.
Tukas išjudėjo priekin ir valdingai sušuko:
- Stot!
Nejudėt! Nulipt nuo žirgų, po velnių! Greit!
Bet
medžiotojai, nežiūrint į mūsų persvarą nulipti neskubėjo, o ėmė supti savo... O
geras!.. Įdomi naujiena...
-
Damuazo Loganai, palauk… - pentinais paraginau Rodeną ir išjudėjęs į priekį
sustojau priešais didingą, netgi galima sakyti – monumentalią damą, kuri sėdėjo
ant didelio kilnaus juodbėrio.
Nieko
sau... tikra valkirija... Blyn! Apvalus, tiesiog sveikata alsuojantis mielas
veidas. Ant galvos užsuktas turbanas, kuris virš kaktos buvo persmeigtas didele
perline sege, kuri prilaikė dar ir tris povo plunksnas. Karžygio verti pečiai
ir didelė, masyvi krūtinė, kuri buvo suimta muarine juoda suknia (v.p.: Muaras - pranc. moire — dvigubas papildomas
interferencinis vaizdas, susidarantis ne visai tiksliai sutapdinus kelis
taisyklinguosius raštus).
Prie diržo visai vyriškos rankos verta špaga ir ilgas durklas, kuris labiau
priminė trumpą kalaviją. Suknios buvo kiek pakilusios ir iki kelių matėsi
tvirta, aukštais, aukso spalvos zamšo batais aptemta koja... Ir nė šešėlio
baimės. Netgi atvirkščiai – įsistebeilijo piktu ir vos tramdomo pykčio pilnu
žvilgsniu. Ši valkirija kupina įniršio šnorpavo taip, kad net šnervės judėjo –
visai, kaip pas mano Rodeną, o juoda pirštine apmauta visai ne moteriška ranka
maigė špagos efesą. Po velnių – tokia gali ir pulti...
- Kokią turite teisę... – Dama
neišlaikė ir prabilo pirma. Balsas buvo žemas ir kažkuo priminė garvežio
švilpuką.
- Šios žemės senjoro teisę,
gerbiamoji damuazele! – Nutraukiau jos
klausimą ir nusiėmęs beretę kiek linktelėjau galva: - baronas van Gutenas,
Slibino ordino kavalierius, Burgundijos, Flandrijos ir Brabanto kunigaikščio
Karolio Drąsiojo leibgvardijos kondjukto. Esu savo žemėse ir savojoje teisėje!
O dabar prisistatykit ir pasiaiškinkit, kodėl jūs esate čia.
- Na.. o
kaip gi... – dama kažkiek nuraudo ir sutriko. Aš gi...
- Paprasčiausiai
prisistatykite, damuazele, - teko paraginti.
Moteris
vos nesuplėšydama savo besikilnojančia krūtine ją veržiantį korsažą, kelis
kartus galingai atsiduso, bet susitvardė ir prisistatė:
- Dama
Brungilda van Breskensa.
- Dama?
- Taip,
Dama! – išdidžiai pareiškė ši stotinga moteris: - Aš po savo vyro žūties, esu
pati savo žemių valdytoja.
- Man
labai malonu, gerbiamoji Brungilda van Breskensa... – aš sausai linktelėjau
galva. – O dabar, būkit gera ir paaiškinkit, ką jūs darote manojoje žemėje.
Labai
nepykau. Ypač po to, kai pastebėjau, jog medžioklei vadovavo moteris. Be kelių
minučių – mano vasalas. Tačiau nuo minties įvaryti šiek tiek siaubo ir
pagarbos, neatsisakiau. Tiesiog auklėjamaisiais tikslais. Vėlgi, po to bus
lengviau konfiskuoti šiuos nuostabius šunyčius.
Moteris...
galima sakyti – mergaitė, ko gero nesiekia ir trisdešimties, vėl tirštai
nuraudo ir gudriai šyptelėjo.
-
Persekiojome plėšikus, barone... Taip, būtent plėšikus. Išdykauja jie, žinote,
visur aplinkui. Ir štai pačiame persekiojimo įkarštyje nepastebėjome, kaip
įlindome į jūsų žemes. Nepykite gi...
Aš
sušnairavau į porą stirnaičių, kurios kabojo pririštos prie jėgerių balnų... ir
nusprendžiau nerūstauti. Pirmam kartui. Na tiek to... Iš tikro, tai iš kur jai
žinoti, jog ponas baronas atsirado? O šią našlę aš vėliau nubausiu... savaip...
e-e-e, o kur ji čia veizėja?..
Nusekiau
žvilgsniu ir tapo aišku, jog dama
Brungilda akimis ryja... būtent ryja... mano eskudero! Na... taip... o šis
pasipūtė kaip Hamburgo gaidys ir maivosi, kad maivosi... Pačius atlošė, krūtinę
išpūtė, o nuo emocijų net akys išsprogo...
- Pone
Barone, bet... – dama Brungilda vargiai atplėšė akis nuo šauniojo škoto ir
pervedė žvilgsnį į mane. – Nesupraskite manęs klaidingai, bet norėtūsi...
Aš
supratau, ko jai norėtūsi, ir ko ji norėtų paklausti tad tik dėbtelėjau į
heroldą.
Heroldas
išlindo į priekį. Jo veidas buvo tarsi savyje paskendęs niūrus debesis, bet
pasipurtė, susiėmė, pataisė ant krūtinės kabantį jo statusą liudijantį auksinį
ženklą, ant kurio suspindo linksmas saulės zuikutis, ir įtaigiai, lengvai
gergždinčiu balsu prabilo:
- Aš,
Ambruzas de Aršambo, jo šviesybės Burgundijos, Flandijos ir Brabanto
kunigaikščio Karolio Drąsiojo heroldas, liudiju, kad...
Aš labai įdėmiai net neklausiau, ką
jis, ar kuo jis ten liudijo, nes pastovūs titulų vardijimai jau visus kaulų
smegenis išėdė... įgriso iki neįmanomo laipsnio viršūnės... Tačiau kol vyko tas
liudijimo procesas, mane sudomino jauna mergina, kuri savo rudą kumelę laikė
arčiau Brungildos eržilo. Visai jauna mergina. Labai panaši į Brungildą...
Matomai sesuo... na ne kitaip, kaip sesuo. Tie patys veido bruožai, bet figūra
gerokai grakštesnė. Aišku lengvas pilnumas buvo, kaip gi be jo, bet vaizdelis
buvo mielas. Tiesą pasakius, kad visai laibų ir lieknų damų, tai yra mergu,
moterų ar panelių, šioje epochoje dar regėti neteko. Net tarp praskikiško luomo
atstovių. Ne tie laikai: „skeletonai“ ilgai negyvena. Na, o man tai dzin, aš
jau nuo mokyklos laikų mėgau turinčias „mėsos“ dailiosios lytės atstoves. Ir
mano skonis su laiku nepakito...
Na bet kokia merga!.. Lengvas lūpų putnumas, švelni oda,
sveikas skruostų ružavumas ir didelės, tankiose blakstienose įrėmintos akys.
Lengvai prasimušantys skruostikauliai tik prideda šiokio tokio, netgi galima
sakyti – rytietiško, žavumo.Mergina buvo apsirengusi tamsiai žalia suknia su tiršto
raudonio intarpais krūtinės srityje ir labai prašmatniomis rankovėmis. Tokios
pat spalvos beretas, prispausdamas kaštoninius plaukus, kurie buvo supinti į
dvi ant smilkinių spiralėmis sudėtas kasas, grakščiai gulėjo ant galvos.
Išskyrus nedidelį durklą prie diržos, ji neturėjo, užtat ant kairės rankos,
nagais įsikibęs į odinę pirštinę tupėjo... gana didelis vanagas... arba
sakalas... žodžiu, kažkoks didelis medžioklinis paukštis, kuris sukiojo savo
galvą ant kurios buvo užmaukšlintas sultonu papuoštas aklinas gaubtas...
kepurė... šalmas? Egzotiška ir gražu...
Šis
paveikslėlis mane tiesiog įsiurbė. Atsikvošėjau tik kai mergina tarstelėjo:
-
Leiskite prisistatyti, pone barone... – nepažystamoji supurtydama prie beretės
prisegtas plunksnas, grakščiai linktelėjo galva. – Dama Šarlota van Grude, jūsų
mylista.
-
Baronas Žanas van Gutenas... – automatiškai atsakiau. Niekaip nepajėgiau
atplėšti akių nuo merginos.
Na...
taip... velnio nešta ir pamesta gražuolė, po velnių. Ir vardas labai tinkamas –
Šarlotė... van Grude...
Van
Grude?..
Van
Grude!
-
Taip-taip... – sugriaudėjo Brungildos balsas. Ji triukšmingai nusijuokė. – Jūs
neapsirikote. Šarlotė valdo antrąjį jūsų baronijos leną. Josios, amžinatilsį,
vyras buvo mano, amžinatilsį, vyro brolis ir žuvo vardan Burgundijos šlovės. O
ji, trumpai sakant, mano tikra sesuo...
Brungildai
tokia giminystės kombinacija atrodė gana įmantriai ir matyt ne menkiau
komiškai, tad ji vėl triukšmingai nusijuokė ir smarkiai trinktelėjo ranka per
savo galingą šlaunį. Nors griūk aukštielninkas... Ši išskirtinė moteris,
nežiūrint į jos abejotinas manieras ir galingus gabaritus, mane žavėjo. Na ir
Brungilda...
O Tukas,
panašu, jog gyvai pamatė savo svajonių moterį. Tetrūko, kad tik seilė nuo lūpos
nuvarvėtų...
- Taip,
tai tikrai taip, pone barone... – lengvai, tik lūpų krašteliais šyptelėjo
Šarlotė.
- Labai
malonu... – sumykiau. Kitų žodžių neradau.
- O jau
kaip mums malonu, jūsų mylista! – vėl sugriaudėjo Brungilda. – Jei jūs
žinotumėte, barone, kaip mums trūko vyriško...
Milžinė
staiga supratusi, kad vos neleptelėjo dviprasmybės, užsikirto ir vėl nuraudo:
- Mums
trūko senjoro. Senjoro mums trūko... Bet ko mes stovime? Kiek suprantu, jūs
kaip tik pas mus ir keliaujate. Jojam gi, jojam; ten visus formalumus ir
užbaigsime.
- Ką gi,
taip ir pasielgsime... – pajutau, kad Tukas delikačiai man timptelėjo už
skverno. – Tačiau prieš tai, leiskite pristatyti jums damuazo Viljamą Loganą,
mano eskudero ir jo šviesybės kunigaikščio Karolio Drąsiojo leibgvardijos
leitenantą.
- Dama
Brungilda van Breskensa... – vyresnioji sesuo slėpdama savo džiaugsmą visai
atvirai durstė akimis Tuką ir nežiūrint nemenkų gabaritų, sėdėdama balne, visai
grakščiai linktelėjo.
- Dama
Šarlotė van Grude... – jaunesnioji niekur nežiūrėdama, kukliai linktelėjo...
Net į
mane nedirstelėjo...
Taip...
nors išoriškai ji ir beveik tiksli, tik mažesnė savo sesers kopija, bet elgesys
skiriasi. Kažkokia perdėtai kukli, ar ką... gana įspūdinga išorė, o išrodo kaip
pilka pelytė. Bet tokios išvados dėl pirmojo
įspūdžio gali būti perdėtai skubotos ir apgaulingos. Kaip sakoma: tyli
kiaulė gilią šaknį knisa... Pagyvensim, pamatysim. Na bet ir likimo monai: abu
vasalai ir abu – merginos. Našlės. Nors griūk ir nestok!
Tokiu
būdu, visa mano kariauna, kurią pasiėmiau ne tiek tam, kad padaryčiau įspūdį,
kiek tam, kad būtų galima sutramdyti per daug įsijautusį įžūlų vasalą, tapo
nereikalinga. Tad prieš tęsiant kelionę, visus mosarabus, išskyrus Almeidą,
kuris buvo reikalingas tam, kad išlaikyti karininkų skaitlingumą, paleidau
namo.
Netrukus
pajudėjom į Breskensą. Į damos
Brungildos dvarą. Kaip paaiškėjo, dama Šarlotė svečiavosi pas savo seserį ir
kartu „vaikėsi plėšikus“, kaip išsireiškė josios sesuo. Žinoma, kad melavo. Ir
aišku matė, kad aš „nieko nesupratau“.
Beje, o
panašu, kad mano žemėje medžioklė gali būti visai nebloga. Laikas nuo laiko,
netoliese, sušmėžuodavo danielių ir stirnų bandos.
Ant
Šarlotės rankos tupintis paukštis vis tik buvo sakalas. Kažkokios vietinės ir
labai retos rūšies. Apmokytas. Prie vieno iš jėgerio balno buvo pilna visokių
paukščių, kuriuos sugavo tas sparnuotasis medžiotojas.
Tokie
paukščiai nemažai kainuoja. Didikų vertinami. Užbėgant į priekį, pasakysiu, kad
Šarlotės namuose tokių sparnuotų medžiotojų buvo visas paukštynas. Pasirodė,
kad jie ir buvo jos pagrindinės pajamos. Ji, jėgerių sugautus paukščius, pati
augino ir dresiravo, o vėliau parduodavo Amsterdame, kur gaudavo visai neblogą
pinigėlį. Ir visai nemenką. Pavyzdžiui vieno tokio jauno sakalo kaina siekdavo
net dvi dešimtis florinų. Pusę metų už tokius pinigus gyventi galima. Ir net su
šiokia tokia pretenzija...
Kaip
paaiškėjo, seserys gyveno visai nevargingai.
Šarlotės servai veisė mulus
pardavimui, o Brungildos - puikius
medžioklinius šunis. Visa tai, aišku, kartu su tradiciniais darbais. Ir tai
tiesiog puiku – kokiam šuniui reikalingi ubagai vasalai?
Abiejų damų vyrai taip pat buvo
broliai ir žuvo du metus atgal viename ir tame pačiame mūšyje prie Herikurto (v.p. apie šį Burgundijai nelemtą mūšį jau buvo
rašyta). Šiame mūšyje prakeiktieji šveicarai gerai burgundams kailį
išvanojo. Daug kilmingųjų krito.
Nuo to laiko seserys ir našlauja,
bet, kaip jau minėjau, visai nevargsta. Gana išradingai ir racionaliai vedė
savo ūkį ir neblogai prekiavo. Aišku ne pačios prekiavo, už tokius darbelius
gali ir iš kilmingųjų luomo išlėkti, bet visą prekybą valdė per statytinius
servus. Ir valdė gana stipria ir visai ne moteriška ranka.
Pavyzdžiui, kaip Brungildos
ūkininkavimo talentų iliustracija galėjo pasitarnauti daugybė idealiai apdirbtų
laukų ir aptvertų ganyklų su visokiausiais gyvuliais. Ir visa tai prasidėjo vos
kirtome jos valdas. Net neabejoju, kad panašų vaizdelį pamatysiu ir pas
Šarlotę. Beje, seserų valdos, o ypač Brungildos, pasirodė visai ne menkos, o
netgi gana panašios į manąsias.
Kelionėje smaginomės kalbomis, kur
pirmuoju smuiku grojo Brungilda.
Šarlotė daugumoje tylėjo ir tik
laikas nuo laiko paslaptingai pati sau nusišypsodavo. Gal tik porą kartelių
pritardama savo seseriai išlemenom kelis žodelius.
- Greitai pamatysime ir mano kuklų
būstą, ponas barone... –Našlė koketiškai mirktelėjo, bet kartu suspėjo mesti ir
šūvio vertą žvilgsnį į Tuką, kuris tam tikra prasme jau buvo beveik pilnai
užhipnotizuotas ir vos ne atvira burna sekė kiekvieną „valkirijos“ judesėlį.
- Jei jūsų būstas nors kiek panašus
į jūsų privalumus, tai aš nusiteikęs pamatyti tikrą pasakų pilį... – atsipirkau
mandagiu komplimentu, nuo kurio dama tiesiog ištirpo ir palikęs ją tuko
globoje, priartėjau prie Šarlotės. Tegu Didžioji dama pabūna arčiau savo išsvajotojo – aš
nenusiteikęs trukdyti, o tai jau smegenys garuoja – kalba su manim, o dirsčioja
į Tuką.
- Puikus jūsų sakalas, gerbiamoji
Šarlote. Papasakosite man apie savo paukštyną?
Aš iš anksto apgalvojau apie ką
kalbėsiu su šia mergina. Taip sakant, reikia surasti bendrų sąlyčio taškų,
interesų, o toliau bus matyt. Arba ne... Kaip korta nuguls...
Apie sakalų medžioklę žinojau itin
mažai. Beveik nieko nežinojau, nors tarp trofėjų, kurie liko po vokiečių
šarvučių gaujos sunaikinimo, buvo ir gana sunkus, dviejų tomų iliustruotas
traktatas „Medžioklės su plėšriaisiais paukščiais menas“ (v.p. traktatas vadinosi: „De Arte
Venandi cum Avibus“. sakalų medžioklė buvo paplitusi ne
tik Rytų ir Vakarų Europoje, bet ir Azijoje, ir net Tolimuosiuose rytuose. Ne
išimtis buvo ir LDK – sakalų medžioklė tarp LDK didikų tapo nuo XIV a.), kurią parašė pats Šventosios Romos
imperijos kaizeris Frydrichas II Štaufenas dar 1240 metais (mano šauliai
vertindami mano, jų akimis žiūrint, keistą pomėgį knygoms, tempė viską ką tik
pamatydavo rašyto ar spausdinto). Aišku, jog tai nebuvo originalas, o tik
perpaišyta kopija, bet foliantas buvo gana įspūdingas. Turėdamas laisvo laiko
pavartinėjo, kažką paviršutiniškai paskaičiau.
Tiesa, turėjau aš ir visai senovinę
knygą... gal net tūkstantųjų metų. Surašyta ant pergamento. Autorius buvo
kažkoks arabas Al Džachiza (v.p.
rašytojas, literatūrinės kritikos pradininkas: angl. Al-Jahiz,
776-868m.). Knyga vadinosi „Knyga apie
gyvūnus“. Tačiau ji buvo surašyta tokia archaiškai senovine kalba, jog aš vos
teįstengiau iššifruoti vieną ar du puslapius. Tokiu būdu, dabar atradau šiai
knygai gerą pritaikymą – ji padės našlės Šarlotės taisyklingos apsiausties
pradžiai. Aišku, jei šioji dama pasiruošusi aršiai gynybai.
- Taip, tai sakalas,
jūsų mylista, - iš Šarlotės sublizgėjusių akių supratau, kad visai vykusia
parinkau temą. Prieš parduodant, aš jį paskutinį kartą išvežiau į laukus. Jūs,
barone, domitės sakalų medžiokle?
- O kaip gi,
gerbiamoji Šarlote, šis kilmingas užsiėmimas – vienas iš būtiniausiųjų garbingo
kabaljero aistrų.
- Aš matyt
neteisingai suformulavau klausimą... – Mergina gudrų šypsnį pabandė užmaskuoti
lengvu sutrikimu. – Aš norėjau pasidomėti kiek jūs įgudęs sakalų medžioklėje.
Gal būt jūs galėsite man suteikti keletą pamokų? Ką galėtumėte pasakyti apie
mažojo apuoko (v.p. lot. Asio otus) panaudojimą
medžioklėje?
- Apuoko?
Na... taip... o ką aš
galiu pasakyti apie apuoką? Ogi – nieko.
Panašu, kad reikės trimituoti kapituliaciją. Nagi nė žodelio apie jį
knygose nėra. Ir aišku, kad našlė šį klausimą uždavė ne šiaip sau. Tuoj balon
kaip sėsiu...
- O štai ir mano
kuklus būstas, - išgelbėdama mane nuo jau nepageidautinų kalbų, pareiškė
Brungilda.
Ant neaukštos kalvos
stovėjo pilis... Nors pilimi šį pastatą pavadinti, tai jau kiek per daug.
Greičiau jau namas. Didelis, triaukštis akmeninis namas, kuris buvo prišlietas
prie aukšto ir, sprendžiant iš fasado, matomai itin seno donžono. Na ir
akmeninė tvora aplink. Gana neaukšta – tik koks trejetas metrų, bet su giliu
grioviu aplinkui. Tai tiek tų gynybinių įtvirtinimų. Ir nėra ko stebėtis:
pastatyti pilnavertę pilį – smulkiam dvarininkui beveik neįmanoma užduotis.
Aišku, jei už jį nepasistengė jo pačio protėviai. Pagrindinis bokštas yra – na
ir paprastai užtenka. Bent jau bet kokiu atveju, kur kas geriau nei tikėjausi,
kai atvykęs stebeilijausi į savo apgriuvusią pilį.
Ideali tvarka. Iš tikro, tai tokią
tvarką gali organizuoti tik moteris. Pasiturinti moteris.
Žolė nupjauta, visi ūkiniai
pastatai tvarkingi, prižiūrėti ir net nudažyti skirtingomis spalvomis. Šalia
gana didelis vaismedžių sodas ir nedidelė iškuopta, tvarkinga ir itin
prižiūrėta koplyčia. Šeiminykščiai nenusmurgę, tvarkingi, švarūs. Beje, vyravo
grynai moteriškoji dauguma... Puikumėlis – mano palydai nuobodu nebus.
- Motuše! Motuše! Žiūrėkit, kas
pas mus atvyko! – griausmingai ir skardžiai sušuko Brungilda neaukštai,
sudžiūvusiai, juoda suknia vilkinčiai senutei, kuri lydima dviejų gigantiškų
šventikų pasirodė kieme.
Našlė
vikriai, sudrebindama žemę, nušoko nuo balno. Atskubėjusį tarną apdovanojo
triukšmingu antausiu ir jam numetė pavadžius.
Gana gerokai nustebau, kaip tokia
stotinga dukrelė galėjo gimti tokiai sausai ir net miniatiūrinei moterėlei.
Nors, tiesą sakant, galėjo atsigimti ir į savo tėtušį ar kokį... arklininką.
Pasitaiko. Visi mes žmonės.
- Motuše, pagaliau mes turime
senjorą... – Brungilda pakštelėjo motinai į ranką ir paklusdama jos griežtam
žvilgsniui iš karto surimtėjo
Na... taip... kaip ir aišku, kas
čia vadas. Motušė. Vienareikšmiškai. Na ir Šarlotė, nežiūrint į savo
nepriklausomybę, jai pabučiavo ranką ir pasislėpė už jos nugaros.
Aš nulipau nuo žirgo ir priėjau prie moters,
kuri su lengvu įtarimu dėbčiojo į mane ir mano žmones. Gal ne tiek su įtarimu,
kiek su nepasitikėjimu, kurį galima būtų iššifruoti nuo „aš tave, ištvirkėli,
kiaurai matau ir skriausti savo mergaičių neleisiu“ iki „ Vaikšto čia visokie
prašalaičiai, o po to ieškok dingusių sidabrinių šaukštų“. Gal ir klystu, bet
būtent tai aš perskaičiau jos sausame ir asketiškame veide. Tiesą sakant ši
moteris nebuvo itin sena – kažin ar penkiasdešimt siekė, bet ją labai sendino
jos juodi aprėdai, kurie buvo veikiau panašūs į vienuolišką abitą, nei į
pasaulietiškus rūbus. Na ir jos mimika – senos žiežulos. Tokios, kur nesuprasi
ar ant ikonos piešt, ar tiesiai ant laužo vest.
- Baronas van Gutenas, Slibino ordino kavalierius, jo šviesybės
Burgundijos, Flandrijos ir Brabanto kunigaikščio Karolio Drąsiojo leibgvardijos
kondjukto. – Prisistačiau pilnu titulu, tačiau gana kukliai. Be jokios
pompastikos. Nors, prisipažinsiu, buvo pagunda pašiurpinti busimų vasalių
motušę savo palaidumu.
-
Ševalresė Gvidolena van Breskensa (v.p. pranc. chevaleresse, taip buvo vadinamos ševalje sutuoktinės, tačiau kai
netekėjusi ar našlė moteris savarankiškai vesdavo ūkį, šis kreipinys galėjo
būti naudojamas, kaip savarankiškas titulas), - moteris suvaidino lengvą
tūptelėjimą. – Ševalje Alfonso van Breskenso našlė. Mums malonu, barone, kad
pagaliau atsirado konkretus siuzerenas. Tačiau leiskite...
Heroldas viską
supratęs iš pusės žodžio, ją nutraukė ir savo triadą išpylė kaip žirnius.
Puikiai padirbėjo. Žengtelėjo į priekį ir greitakalbe greit įtikino garbingąją
našlę mano tikrumu.
Motušė pagaliau
aptirpo ir pristatė savo palydovus. Pasirodo ji turėjo ir sūnelį. Toks visai atsišėręs
trylikametis vardu Klausas. Vaikinukas į mane ir mano svitą žiūrėjo su
neslepiamu pasigėrėjimu. Cha... patys tikriausi riteriai. Su visai atributais.
Na, o vienuoliai buvo
kaip vienuoliai – pranciškonai. Vienas – tėvas Ignotas, pilies kapelionas, o
kitas - tėvas Mykolas, kuris klajojo po pasaulį ir dabar laikinai gyveno pilyje. Pamaldūs,
dievobaimingi ir garbūs vienuoliai. Bent jau taip juos pristatė pati našlė.
Nors žiūrint į tėvo Mykolo fizionomiją, į jo gana vėjavaikišką ir gana nekvailą
žvilgsnį, labai jau pamaldžiu aš jo nepavadinčiau. Protingas, gudrus ir net
kažkiek palaidas... Nors kas man darbo?.. Nors...
O kodėl gi ne?..
Mano kaimui ir piliai
taip pat reikia šventiko. Be jo neapsieisiu. Būtinas šio laikmečio atributas.
Na, tai tėvą Mykolą ir priviliosiu. Užteks jam po pasaulį bastytis. Nors, kaip
rodo patirtis, su tais vienuoliais visada reikia būti atsargiems. Be griežto,
bandomojo pokalbio – nieko nebus. Man gi reikalingas tikras vienuolis... na...
na... normalus ir sukalbamas, be perdėto fanatizmo ir skaistybės ir
pageidautina, kad mėgtų išgerti. Su tokiu lengviau susišnekėti. Pažiūrėsim...
Tėvas Michaelis - man visai simpatiška kandidatūra.
Kol keitėmės
privalomomis mandagybėmis, Brungilda užkūrė tikrą pirtį. Ne ta prasme, kad
pirtį, o ėmėsi organizuoti priėmimą ir visi šeiminykščiai pradėjo lakstyti,
kaip įkirpti. Matyt trigubu greičiu. Iš įvairių piles kampų pasigirdo pjaunamų
paukščių kleketavimas ir skerdžiamų gyvulių žviegimas. Nieko nepadarysit,
brangūs vasalai – pats siuzerenas jūsų būstą aplankė! Taip
jau priimta – gali į paplotėlį susiploti ir nuo savo donžono žemyn galva
nukristi, tačiau tinkamą priėmimą – privalai paruošti. Na ir gerai. Jau seniai
jaučiausi gerokai praalkęs. Na ir bendražygiai jau į virtuvės kvapų pusę nosis
vedžioja. Visi mėgėjai gerai prišveisti. Ir pagerti...
Nusprendėm
neatidėlioti būtinąsias procedūras, tad po to, kai heroldas skambant persevano
trimitui perskaitė visus reikiamus popierius, nupėdinom tiesiai į koplyčią, kur
turėjo įvykti omažo ritualas. Brungilda ir Šarlotė neprieštaravo. Ir netgi
atvirkščiai: kažkodėl Brungilda net švytėjo nekantrumu. Na o rūgštaus motušės
snukučio domėn neėmiau. Dzin...
Na nors
vyresniosios sesers nekantrumas gal visai ir suprantamas – nori greičiau baigti
su privaloma programa ir pereiti į artimesnio bendravimo su manuoju eskudero
lygmenį. Teko girdėti visokias pasakėles apie meilę iš pirmo žvilgsnio, nors
pats to patyręs nebuvau. Aišku laukinės aistros priepuoliai tai buvo net nuo
trumpo dėbtelėjimo, tačiau taip kaip pas tuos du... tai ne... nebuvo. O dar
taip, kad abu ir iš karto... tai jau
tikrai ne. Stebuklas – ne kitaip. Italai tokį abipusį staigų jausmą vadina
„žaibo trinktelėjimu“. Beje, gana tikslus apibūdinimas. Na ir tegu. Aš nieko
prieš. Na gal kiek pasversiu visus „už“ ir „prieš“ ir apvesdinsiu. Broliukas
Tukas už Brungildos nugaros bus kaip už kokios akmeninės sienos. Ir perkeltine,
ir tiesiogine prasme.
Na ir dar yra šiokių
tokių teigiamų pusių, bet apie tai aš vėliau pagalvosiu, o kol kas tai tas
ritualas... kad jį kur... po galais. Guodė tik tai, jog reikės bučiuoti
švelnias moteriškas lūpytes, o ne vyriškus ir neskustus snukius. Ypač
viliojančiai atrodo Šarlotės lūpytės... blyn, vienok kas aš per ištvirkėlis?
Matilda namuose sėdi ir laukia nesulaukia savo barono... Na, blyn, aš gi ją vis
tiek myliu ir savo nuodėmes kaip nors išpirksiu...
Kas per velnias? Aš
gi dar net nieko nepadariau, o jau atgailauti susiruošiau. Visai jau galvoj
negerai.
2016-08-31