2017 m. balandžio 7 d., penktadienis

"Armanjako šalis. Aukso Vilnos Slibinas". Armanjakas - 3. XI skyrius. 2017-04-07.




XI skyrius
 
Liuoktelėjau nuo Rodeno ir nekreipdamas jokio dėmesio į keliaklupsčiaujančius šeimynykščius, nulėkiau laiptais į viršų. Atplėšiau duris į miegamąjį ir sustingau ant slenksčio...
- Žanai!!! – aiktelėjo Matilda ir susvyravo tarsi norėtų nualpti.
Neleidau alpti...
Prispaudžiau prie savęs ir įsisiurbiau į tokias saldžias ir trokštamas lūpas... Po to vos ne grieždamas dantimis atsiplėšiau ir sukomandavau:
- Kur? Vesk!..
Tačiau dar nespėjus pabaigti sakinio, iš už pertvaros išgirdau šaižų, pilną nepasitenkinimo inkštimą.
Įsiveržiau ir sustingau kaip užkerėtas...
Dvi stotingos raudonskruostės mergos liūliavo ant rankų vienodus nėriniuotus kokonus, iš kurių nepatenkinti ir susiraukę žvelgė raudonskruosčiai veidukai. Visiškai vienodi...
Matilda išdidžiai krestelėjo galvą, nutarškėjo kulniukais iki auklių ir įteikė man mano atžalas.
- Panašios į tave! – tarstelėjo baigusi šį aktą. – tokios pat gražios!
- O ko jos rėkia? – uždaviau kvailą klausimą ir kažkodėl abiem paeiliui, surietęs iš pirštų „ožį“, pamakalavau prieš veidelius.
Taip... berods aš to paties kvailai paklausiau savo žmonos iš praeito gyvenimo, kai pasiiminėjau iš gimdymo namų. Idiotas...
- Aš gi ir sakau – visiškai, kaip tu! – pareiškė Matilda ir kažkodėl sutrikusi, gailiai pridūrė  - Dievo valia nežinoma...
Viskas aišku. Moteris ruošėsi atsakyti už tokį nesankcionuotą merginų pasirodymą šiame pasaulyje. Tarp kitko, tokia atsakomybė šiame laikmetyje – visai normalus reikalas. Kartais būdavo net...
- Aš džiaugiuosi! – nusprendžiau vieną kartą ir visiems laikams baigti su tokiomis nesąmonėmis. – Aš labai džiaugiuosi, kad tu, mano meile, pagimdei man dukras. Netgi dar daugiau: aš jau ėmiausi visų žygių, kad jos būtų pripažintos. Leidimą gavau. Šiandien vakare tinkamai surašysim dokumentą. Bet tau vis tiek teks man dar prigimdyti sūnų. Aišku?
- Žanai!!! – Matilda tiesiog akyse atgijo.
Net iš akių žaibus paleido į aukles, kurios net išsižiojusios klausėsi ponų santykių aiškinimosi.
Užtvirtindamas savo malonę ir meilę, dar kartą ją pabučiavau ir įteikiau žiedą su milžinišku safyru ir dėžutę su būsimo mažylių kraičio dalelyte. Trofėjiniai... O kaip gi kitaip. Savas gi kraujas...
Myliu aš jas! Ir myliu aikštingąją flamandę! Dabar pat pasiruošęs ją nusitempti lovon. Šosai nuo įtampos tuoj sprogs. Bet negaliu... Laikas! Laikas spaudžia, kad jį kur nelabieji... Kaip jau aš minėjau: apskaita ir atitinkami reikalavimai bei atsakomybė – progresyvaus feodalinio ūkio pagrindas. Na ir toliau arti: niekadėją Rafą į skutelius plėšyti, o po to jau anglai ir prakeiktas Pjero...
- Laikyk... – neužmiršęs pabučiuoti, perdaviau mylimas mažyles. – Būsiu vėlai. Vonią paruoškite ir ataskaitą. Ataskaitą - pirma. Viskas, o aš į... Tuoj atneš skrynią, tai tu ją patalpink į saugyklą...
- Žanai!!! – gailus atodūsis už nugaros.
Atleisk, mieloji...
Išėjau į koridorių ir permečiau akimis susirinkusius artimiausius bendražygius, kurie aktyviai alkūnėmis yrėsi per susirinkusiųjų būrį, norėdami išlysti į priekį. Visus išklausysiu ir visiems surasiu gerų arba blogų žodžių. Tik šiuo momentu, man svarbiausia...
Pamačiau Izaoką, kuris kukliai stovėjo šone ir pamojęs pirštu pasišaukiau pas save. Kartu į savo kabinetą nusivedžiau ir Vilemą Askensą – savo buvusį būrio profostą (v.p. vok. Profos, sen. pranc. provos, provost — karys arba žemesnysis karininkas atsakingas už tvarką ir higieną bei kalinių ar belaisvių saugojimą). Vilemas baigė tarnybą ir tapo baronijos vyriausiuoju kalvystės reikalų valdytoju – tai yra vyriausiuoju kalviu.
Permečiau akimis kabinetą... Na-a taip... pasistengė. Viskas iš naujo nutinkuota, atsirado ąžuolinės panelės ir niūraus gotiško stiliaus baldai. Prašmatnus krėslas su dailiai išraižytomis kaukolėmis ant ranktūrių. Velnias... o čia kas? Ant lubų pamačiau išpaišytas kažkokias velniškas ir pragariškas aistras. Panašu, kad Boschas pasistengė (v.p.: Jeronimas Boschas; ol. Hieronymus Bosch, tikrinis: Jheronimus van Aken. 1450-1515 m.; flamandų dailininkas. Siurealizmo pradininkas. Smulkiau: Armanjakas-2; Vienas iš jo paveikslų viršuje). O ką? Visai į temą... Man patiko. Reikės vaikinukui premiją išrašyti. Bet tik po to, kai apžiūrėsiu viską, ką jis pridirbo ir dirba. Pervedžiau pirštais per komodą. K-ch-mmm... dulkių nėra. O štai čia pakabinsiu skydą ir porelę partizanų (v.p.: angl. partisan, vok. Partisane, rus. протазан. Plačiaašmenė europietiška ietis, kurios platus ietigalis turintis pamate dvi į viršų užriestas skiautes, kurios gali būti statmenos ieties ašiai arba daugiau ar mažiau užlenktos į priekį. Paprastai 2,5 m. ilgio. Šiuo metu jais ginkluoti Vatikano gvardijos šveicarai). O štai čia – savo portretą su visomis regalijomis...
- Jūsų mylista... – pasigirdo nedrąsus Izaoko balsas. – Taigis...
Jį permušė tirštas Vilemo bosas:
- Kapitone!!! Pagaliau, gi! O aš vis galvojau, kam prireikė senojo Vilemo... – profostas jau norėjo pulti bučiuoti rankos, bet laiku prisiminęs jog aš to nemėgstu, tik giliai nusilenkė.
- Džiaugiuosi tave matydamas, senas meškine... – paplekšnojau per profosto nugarą. – Kaip tu?
- Jūsų maldomis, kapitone. Kiek jėgos leidžia. Kaip tik baigiau montuoti naująją hersą su gudriu suktuvu (v.p.: hersa - pranc. herse, nuleidžiamos ir pakeliamos vartų grotos vartų angoje arba prieš juos ar už jų). Asmeniškai nukaliau! O kaip aš džiaugiuosi!.. – universalusis meistras nubraukė sentimentalią ašarą akies kamputyje.

- Gerai jau, brolau. Tu man geriau pasakyk, kaip ten rūsyje tavo įnagiai gyvena?
- A kaip? Viskas kuo puikiausio stovio. Tik, kad be darbo. O kodėl klausiate? Negi klientą turite? – viliamas džiaugsmingai patrynė delnais.
- Visai gali būti, kad atsiras... Labai greitai. Gerai, eik, brolau. Šiandien vakare išmušim poros Mozelio vyno statinaičių kamščius ir maloniai papuotausim. Bet būk pasiruošęs, gali tavęs prisireikti.
- Jūsų mylista... – Izaokas norėjo išsižioti, bet jį permušė virtinė tarnų, kurie į mano kabinetą atitempė padėklus su valgiais.
Taip. Puiku. Matilda nuo šoko atsigavo. Mostelėjau porą gurkšnelių paties vietinio vyno ir peilio galiuku pasmeigiau eršketo gabaliuką. Neblogai...
- Jūsų mylista, galiu duoti ataskaitą...
- Spėsi dar. Greitai man pasakok viską apie Rafos kontorą ir jį patį. Supratai apie ką aš? O viską, tai reiškia – viską. Visiškai viską iki paskutiniųjų pletkų. Ir pagalvok apie tai, kodėl pašaukiau Viliamą.
- Atleiskite, jūsų mylista... aš  nelabai supratau.
- Ko tu nesupratai? Apie krikščionių kūdikių kraują macoje, apie nuodėmingas apeigas ir krikščioniškų simbolių niekinimus. Apie tamsos valdovo garbinimą. Apie visą jo purvą ir šlykščius reikalus. Apie prekybines aferas nepamiršk papasakoti. Ir nesumąstyk meluoti apie tai, kad jis dievobaimingas krikščionis – iš kart ant kuolo sėsi...
- Jū... sų m-mylista... bet aššš... aš...
- Ei, kas ten! Tėvą vienuolį Mykolą čionai ir perduokit Viliamui, tegu ruošia instrumentus! – įsakiau ir atsistojęs nuo krėslo priėjau prie Izaoko, kuris puolė ant kelių. – Žinai ką, Izaokai? Aš tave labai vertinu... Tikra tiesa, bet reikalas tame, kad tai susiję su mano ir mano artimųjų gyvybėmis. Tad aš net nemirktelėjęs pastatysiu tave prie kankinimų stulpo. Nors palieku tau galimybę įrodyti ištikimybę. Tau rinktis, žyde...
Po tokios prakalbos sekusias aistras galima praleisti. Dar tiek nesugyvulėjau, kad mėgaučiausi savo paties bjaurumu. Nors jei mane palyginti su dabartiniais žmonėmis, tai aš tiesiog nekaltas Dievo angelėlis. Tačiau lygiuotis į tokius pavyzdžius nenoriu ir nesilygiuosiu...
- Galite bausti... – Izaokas panarino galvą. – Bet daugiau aš nieko nežinau...
Aš su palengvėjimu atsidusau... Tfu... o aš jau ir iš ties buvau pasiruošęs išgirsti apie kūdikių kraują ir visokias tokias panašias nesąmones. Tačiau reikiamų žinių gavau daugiau nei reikėjo, kad pražudyčiau ne tik Rafą, bet ir jo tėtušį su visa kompanija. Tačiau su tėtušiu, kiek palauksim.
- To, manau, pakaks. Ir nevaidink kankinio. Ar tave nors piršteliu kas palietė?
Izaokas liūdnai krestelėjo galvą.
- Tu užjauti tą išgamą?
Vėl neigiamas gestas.
- Tai kame reikalas?
- Jūsų mylista... – žydas pažiūrėjo į mane liūdnomis akimis. – Aš prisiimu skundiko nuodėmę, todėl ir liūdžiu.
- Tai tavo krikščioniška pareiga. Tu juk pavyzdingas krikščionis, Izaokai? Ar tu pritari visiems tiems šlykštiems reikalams ir Dievo niekinimui?
- Tikras krikščionis! Niekinimams nepritariu! – Žydas plačiu mostu persižegnojo.
- Štai, matai, o tą širšių lizdą anksčiau ar vėliau ir be tavo pastangų priplotų. Ir nesiraukyk, nesiraukyk. Turiu tau ir gerų žinių.
- O kokių, jūsų mylista? – Izaoko akyse suliepsnojo prastai užmaskuotas susidomėjimas.
- Aš pabandysiu viską taip organizuoti, kad Rafaelio Cimlerio verslas būtų parduodamas iš varžytinių, ir spėkit, kas jį įsigis?
- Aš turėsiu problemų su jo tėvu, nes šis gana įtakingas asmuo gildijoje, - susimąstęs atsakė Izaokas. – Bet jeigu...
- Tu į įtariamųjų sąrašą nebūsi įtrauktas. Ir netgi dar daugiau: tam tikra prasme tapsi gelbėtoju. Bet apie tai kiek vėliau. Man pranešė, kad tu Gutene pasistatei namuką?
- Taip jūsų mylista, bet jūs gi pats leidote...
- Nusiramink, aš nerūstauju. Štai dabar pat tenai ir keliauk. Tau bus namų areštas. Ir nevartyk akių!.. Tai tik porai dienų. Pas tave apsilankys mano auditorius Horstas Diulis. Jam tu pateiksi visas ataskaitas. Po to, abu ateisit pas mane. Pateiksite išvadas. Viskas. Laisvas. Ir pakviesk pas mane tėvą Mykolą.
- Jūsų mylista! – kapelionas įeidamas į kabinetą nutaisė mielaširdingą marmūzę ir puolė bučiuoti man rankų. – Tebūnie pagarbinta Šventoji Mergelė!
- Džiugu jus matyti. Prisėskite, tėve. Mums reikia šį tą apsvarstyti...
Nuo reikalų atsiplėšiau tik gilų vakarą, nors spėjau susitvarkyti tik su pilimi. Visa kas už sienų, aprėpti nepajėgiau – pavargau kaip šuo ir nukėliau visus reikalaus kitai dienai. Na, ką gi... Visai patenkintas. Aišku be keiksmų neapsieita, o porą kartų net į skudurus teko duoti, teko ir apdovanoti, bet bendras vaizdelis visiškai neblogas. Pradžiugino...
Pilį pilnai suremontavo. Ir maža to, aš jos iškart net nepažinau. Pasikeitė pati bokštų ir donžono (v.p.: pranc. donjon; viduramžių pilies dažnai apvalus, gynybinis, sargybos ir gyvenamasis bokštas. Pagrindinės gyvenamosios patalpos. Antrame ir trečiame aukšte dažnai įsikurdavo didikai ir jų svečiai, o po stogu ir ant stogo sargyba ir stebėtojai) išvaizda ir architektūra. Atsirado akmeninės mašikulos (v.p.: pranc. machicoulis: mache-col — mušti į galvą, tai ambrazūrų su parapetu tipas — visų pirma skirtas vertikaliam puolančiųjų apšaudymui ar kitokiai gynybai (akmenų mėtymui, karšto vandens pylimui ir t.t.) ir dvigubas barbakanas (v.p.: it. barbacane, tai statinys prieš tvirtovę ar gynybinę sieną prie vartų. Masyvus ir dažnai tai cilindrinis bokštas su šaudymo angomis ir tiltas arba uždara perėja jungiančia bokštą su vartais. Skirtas vartų apsaugai ir sienos sparninei gynybai. Vėliau iš jo išsivystė ravelinas (lot. ravelere) — trikampis pagalbinis pastatas priešais tvirtovės griovį tarp bastionų, iš kurio kryžmine ugnimi apšaudydavo prieigas prie tvirtovės apvado, ugnimi paremiant gretimus bastionus, sienų aukštis gerokai mažesnis už pagrindinės tvirtovės sienas. Beje Vilniaus bastėja klaidingai laikoma barbakanu — Lietuvoje tokie statiniai neišlikę) prieš įvažiavimą.


Griovį aplink pilį išvalė ir pagilino ir net pramušė slaptą tunelį link jūros kranto. Žodžiu – pradžiugino., nors ir reikės perdaryti artilerijos aikšteles bokštuose. Šaudymo kampas manęs visiškai netenkino. Beje, pabūklai juose jau stovi. Dvylika nuo šebekos (v.p.: žr. Armanjakas – 2)  nuimtų iš galo užtaisomų falkonetų, vienaragė mortyra – vienintelė tokia šiame pasaulyje, ir kažkoks Feno konstrukcijos, siaubingos išvaizdos neįtikėtinas pabūklas. Demonstracija bus ryte. Velnias, vėl papuoliau į intensyvaus laiko grafiką: baronijoje aš galiu užsilaikyti tik savaitei ir per tą laiką reikės suvaidinti spektaklį Antverpene...
Laivų arba tvirtovių falkonetai užtaisomi iš galo


- Žanai... – Matilda švelniai nuėmė mano ranką, - padaryk man malonumą.
- Gerai, katinėli, – atsirėmiau į krėslo atkaltę. – Bet iš tikro, gal geriau tu prižiūrėtum mergytes.
Matilda apsireiškė kabinete norėdama pati, asmeniškai, apmazgoti mano kojas. Taip sakant, pademonstruoti savo meilę ir nuolankumą. Velniai žino kas...
- Su jomis viskas gerai, - nusišypsojo flamandė. – Man labai malonu, kad tu taip jomis rūpiniesi... Štai ir viskas, o dabar leisk tave perrengti. Šventei viskas paruošta. Šefas Peteris savo pagalbininkus visai užvaikė ir vis šaukia: neapturėsiu gėdos šeimininką akyse... į purvą nepulsiu!
- Gerai.
Pasižiūrėjau į savo moterį. Flamandė tapo dar patrauklesne. Įgijo kažkokį nenusakomą vidinį žavesį. Po gimdymo kažkiek suapvalėjo, bet jai tas neįtikėtinai tinka. Ko gero labiausiai tinkamas apibūdinimas būtų – subrendo. Tapo tarsi išlaikytas vynas: rafinuotai taurus. Tiesiog neįtikėtina – ji neturė nė lašelio kilmingojo kraujo.
- Mati, tu man niekada nepasakojai iš kur esi kilusi... – ištiesiau rankas leisdamas nutemti marškinius.
- Iš Briuselio, mielasis.
- Kas tavo tėvai?
- Nesijudink, aš bandau atpainioti raištelius...
- Neužkalbinėk man dantų: kas tėvai?
- Tėvas visą gyvenimą keltininku buvo, o motina siuvėja. Tik jų jau nėra... Kurį purpueną nori? Šį ar šį? (v.p.: purpuenas, vėliau gambizonas, tai viduramžių švarkas siauromis rankovėmis kilęs iš šimtasiūlio pošarvio)
Vienas iš daugelio purpueno varinatų
Vienas iš daugelio gambizono variantų
- Apgailestauju... duok barchatinį su odiniais įsiuvais...
Kalbėdamas su flamande aš pajutau pilną ramybę, ir, velniai rautų, netgi malonumą. Gal tai ir yra meilė? Na taip, eržilas aš dar tas – herojiško barono-širdagraužio įvaizdis to reikalauja, bet nė su viena moterimi aš nesijaučiau taip ramiai ir maloniai. Tebūnie prakeikti tie viduramžiai! Niekada aš geresnės žmonos nerasiu, bet prakeikti įstatymai – neįveikiama kliūtis. Na ir velniop juos. Apsieisim ir be „antspaudo pase“. Ką? Na tai: koks dar po galais pasas?.. Tfu, blyn... vėl į galvą visokios dvidešimt pirmo amžiaus nesąmonės lenda...
- Na štai... – Matilda pataisė ordiną ant mano kaklo ir žengtelėjo atgal. – Mielasis, tu taip puikiai atrodai, kad mergos pačios į rietuves krenta.
- Nekalbėk nesąmonių! – pasistengiau nutraukti besivystančią temą. – O tu pati pasiruošusi?
- Aš su mažėmis pabūsiu. – Matilda pakštelėjo man į skruostą ir pasuko link išėjimo. Paskui ją nusekė tarnaičių būrelis, o ji pati pasisuko ir šelmiškai šyptelėjusi pareiškė: - Lauksiu tavęs miegamajame: noriu patikrinti ar tu neišeikvojai savo jėgų kilmingoms kalėms.
- Va ir pamatysi...
Luidžis ir Pjetro atidarė sunkias raižiniais puoštas duris. Žengtelėjau priekin ir sustojau.
Skliautuotos lubos, milžiniškas židinys, kuriame ruseno rąstigaliai, gobelenai vilnija nuo lengvo skersvėjo, o ugnies liežuviai blyksėdami ant išpieštų lubų, tarsi atgaivino nutapytus siužetus. Gražu ir niūru... kaip ir dera tikrai riterio piliai. Juolab manoje.
Salėje nuvilnijo gaudesys. Aš pasižiūrėjau į bendražygius...
Štai Piteris su atsainiai užmaukšlintu šefo kalpoku sustingo su savo pagalbininkų rikiuote šalia milžiniško padėklo, ant kurio gulėjo keptas šernas. Štai Tilis Verenvenas sutrikęs kasosi barzdą. O štai Samuelis ben Gurionas pirštu sukioja savo peisą. O štai šie, tai inžinerijos genijai Fiorovantis ir Fenas. Šalia jų – geraširdiškas vienuolio Mykolo veidukas ir raudonas, kaip nušveistas varinis dubenėlis, platus Vilemo Askenso snukis. Toliau – Gusas Bromelis, Torvaldas Baumgartneris, Miustas Chidelis ir dar keletas ištikimų bendražygių su plėšikų fizionomijomis...
- Džiaugiuosi jus matydamas, broliai! Na, ką? Papuotausim?
- O ka-a-a-ip-gi-i-i!..






Komentarų nėra:

Rašyti komentarą